Интернет реклама УБС
.

Одесский музей западного и восточного искусства  
Odessa Museum of Western and Eastern Art
  

     
        

Зачем нужен нотариальный перевод документов



Многие предприятия по производству различной продукции сотрудничают с зарубежными фирмами. Они могут закупать сырье, оборудование или на иностранный рынок поставлять готовые изделия для реализации. В таких случаях нотариальный перевод документов является необходимостью, чтобы заключать договоры сотрудничества без нарушения закона и обеспечить двум сторонам юридическую защищенность.

Что такое перевод документов

Чтобы сохранить юридическое значение при переводе документа с одного языка на другой, он заверяется печатью и подписью нотариуса. Это обеспечивает точность и достоверность содержащейся в бумаге информации. Документ с нотариальным переводом является официальным в других странах.

Нюансы нотариального перевода зависят от требований иностранных правительств или организаций. Поэтому нужно сотрудничать со специалистами, которые могут гарантировать качество собственной работы. Например, можно обратиться в международное бюро переводов, которое имеет ряд достоинств:

  • возможность обслуживания клиентов в России, Азии, Европе и США;
  • гарантии качества и сроков выполнения услуг для юридических и физических лиц;
  • рекомендации от иностранных и российских компаний, что подтверждает профессионализм сотрудников бюро;
  • возможность круглосуточного выполнения заказов на всех языках мира.

Когда нужен нотариальный перевод

В зависимости от вида документа можно выделить разные цели для нотариального перевода, например:

  • перевод договора может потребоваться при сотрудничестве с иностранным партнером, подаче документов в правительственные организации;
  • перевод доверенности нужен, если человек хочет предоставить кому-то право действовать от его имени в другой стране. Например, это актуально, когда необходимо заключить срочную сделку, а владелец фирмы не может присутствовать;
  • перевод диплома позволит продолжить обучение в другой стране и улучшить профессиональные навыки. Некоторые компании обеспечивают сотрудникам возможность развития и посещения международных конференций;
  • перевод паспорта может потребоваться при получении визы или других официальных документов, которые необходимы для выезда за границу. При партнерстве с иностранными фирмами этот вопрос актуален.

Нотариальный перевод – это необходимая процедура для использования документов в официальных целях за границей. Для получения подобной услуги рекомендуется обращаться в надежное бюро, чтобы быть уверенным в точности и достоверности содержащейся информации в бумагах.



           
.

2002-2013 © Одесский музей западного и восточного искусства
Рейтинг@Mail.ru